Thursday, December 6, 2012

    Thursday's Thoughts: One Term or Another

    Thursday's Thoughts: a taste of what I'm thinking

    When reading recipes from other countries I often come across words or ingredients I'm unfamiliar with.  Sometimes I assume it's an ingredient we don't have over here or that it's been mistranslated in my browser.  Even recipes written in the same language but different countries are grounds for confusion.  I recently came across a list of cooking terms giving the U.S. term and the British equivalent.  Some had only minor differences in spelling, but others were completely different.  Below are a few of the terms I found interesting.

    British-English
    aubergine - eggplant
    rapeseed oil - canola oil
    pips - seeds
    neeps/swedes - turnips
    butty - sandwich
    demerara sugar - brown sugar
    digestive biscuits - graham crackers
    gill - 2/3 cup
    courgette - zucchini
    gammon - ham
    banger - sausage
    tatties - potatoes
    cup/breakfast cup - 1-1/4 cups
    teacup -3/4 cup
    vegetable marrow - summer squash
    treacle - molasses

    source: Food Lover's Companion

    Food for Thought: " He who has faith has...and inward reservoir of courage, hope, confidence, calmness and assuring trust that everything will come out well - even though to the world it may appear to come out most badly." -B.C. Forbes 

    No comments:

    Post a Comment